Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



すべての翻訳

検索
翻訳してほしい - boxer20

検索
原稿の言語
翻訳の言語

約 13 件中 1 - 13 件目
1
76
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
英語 Acil tercume.
I don't use paypal and would like to pay by wire transfer. Could you send me your details?
acil tercume!!

翻訳されたドキュメント
トルコ語 Ben Paypal'ı kullanmıyorum....
15
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
フランス語 Que s'est-il passé?
Que s'est-il passé?
acil

<bridge> "What happened?"</bridge> 04/16/francky

翻訳されたドキュメント
トルコ語 Ne oldu?
45
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
トルコ語 aynı minyatürden bitane daha var istersen...
aynı minyatürden bitane daha var istersen alabilirsin
acilll

翻訳されたドキュメント
フランス語 Tu peux prendre si tu veux...
英語 same miniature
73
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
トルコ語 taahhütlü posta ile gönderirsem 20 günde...
taahhütlü posta ile gönderirsem 20 (12$) günde gelir.fakat aps ile 8 (30$)günde gelir.
acil tercüme

翻訳されたドキュメント
フランス語 Si j'envoie en recommandé par la poste ça arrivera en 20 jours...
102
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
トルコ語 merhaba. TEKLÄ°F VERDİĞİNÄ°Z Ä°KÄ°NCÄ° ÃœRÃœNE BAÅžKASI...
merhaba.
TEKLİF VERDİĞİNİZ İKİNCİ ÜRÜNE BAŞKASI DAHA YÜKSEK TEKLİF VERDİ.BU ÜRÜNDEN BİR TANE DAHA VAR ALMAK İSTERMİSİNİZ.
BUNU ACİL TERCUME EDERSENİZ ÇOK SEVİNİRİM.AMERİKA İNGLİZCESİ İLE ÇEVRİLİRSE DAHA İYİ OLUR.

翻訳されたドキュメント
英語 Hello .SOMEONE ELSE
178
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
英語 lütfen acil yardım
Hello! I am the winner of your ebay auction # 220216260195. I will pay through paypal - but would you wait to post it? As I will bid on another and would like you to combine the shipping charges if I win again.
lütfen acele yardımm

翻訳されたドキュメント
トルコ語 Please urgent help
1